The North Wind and the Sun (きたかぜとたいよう/ Kitakaze
to Taiyō, 1960) is based on the story of the same name (北風と太陽)
from Aesop's Fables (イソップ寓話). The story focuses on a competition between
the North Wind and the Sun to determine which of them is stronger. They challenge each other to see which one of
them can succeed in making a passing traveler remove his jacket. The film was distributed in the United States by Coronet Instructional Films in 1962 under the title The North Wind and the Sun: An Aesop Fable.
Many Gakken
educational shorts use a traditional setting, but this one modernizes it by
having the North Wind riding through the sky on a kind of scooter with a built-in
wind machine. The interior workings of
the sun are beautifully rendered in a modern art style. The technique used is stop motion animation using
cut outs and flat puppets that are skilfully rendered. After the North Wind fails to get the jacket
off of the traveler, the sun’s rays bring not only warmth but springtime to the
landscape. The most lovely animation
sequences are those of paper flowers opening.
The effects are simple but effective.
A very charming film overall.
This short
animation was produced by Haruo Itoh
(伊藤治雄) and directed by Kazuhiko
Watanabe (渡辺和彦). Although the
tale has been adapted many times over the centuries in many different media,
the only other animation I have seen of this tale is the NFB’s The North Wind and the Sun: A Fable By Aesop
(Les Drew/Rhoda Leyer, 1972). Like the
Gakken animation, is very short and an educational film for children. Both shorts modernize the setting,
transforming the cloak of the original tale to a jacket. The NFB film places a stronger emphasis on
the moral: “Persuasion is better than force”. Watch both the films below:
The Musicians in the Woods (もりのおんがくたい
/ Mori no Ongakutai, 1960) is an adaptation of the Grimm fairy tale (グリム童話) Die Bremer
Stadtmusikanten (Town Musicians of Bremen / ブレーメンの音楽隊
/ Bremen no Ongakutai). It is the 27th tale in the volume
one of the 1819 publication of the Grimms’
Fairy Tales. The Japanese title, which I would translate to The Town Musicians of Mori, changes the name of the German city of "Bremen" to the common Japanese family name of "Mori" (which means forest). This choice was likely intended to make it easier for children to
understand. The film was distributed on 16mm in the United States by Coronet Films under the title The Musicians in the Woods in 1961.
The film
opens with a man riding in a wagon pulled by donkey. He becomes frustrated by the donkey’s poor
performance and tries to get him to move forward by offering him a carrot. When the donkey shows no interest he pulls on
the reins. The donkey resists and the
farmer is sent flying backwards. This
angers the farmer, who unties the donkey and tells him to get lost, giving him
a kick in the backside for good measure.
The donkey decides to try his luck in town.
In the next
scene, a hunter is frustrated by his old dog, who is too tired to help chase a
rabbit. The donkey sees takes pity on
the dog and him to join his journey to town.
This scene is followed by one in which a farmer’s wife places a basket
of eggs on the ground. As soon as her
back is turned, an army of mice line up and steal many eggs. The housewife blames her old cat for this. The cat tries to catch the mice but she is
too old and the housewife throws the cat out the window. She lands on the donkey and joins the two
other animals on their way to the city.
They have
hardly walked a step when they hear the cries of a rooster. With a visual flashback, we learn that
the rooster is in danger of being turned into dinner. He joins the menagerie on their journey. They traverse a bridge and a barren landscape
before coming across a cottage in the forest. They peer in the lit windows of
the house and discover it is the lair of a group of bandits dressed like stereotypical
pirates. The animals watch the bandits
feasting and reveling in their ill-gotten gains. They almost get caught by one of the bandits
when they make too much noise outside.
They then scare the bandits by standing on top of one another and making
fearsome shadows on the windows while making terrible noises.
The bandits run
away in fear and the animals run into the house and eat the food left
behind. When the animals go to bed for
the night, we see that the bandits are keeping watch on the house from the
hill. They discuss whether or not the
animals are bakemono (化け物 /
preternatural creatures of Japanese folklore).
One of the men sneaks back into the house but is frightened by the eyes
of an “o-bake”. All four animals attack the man, but because
it is dark he thinks it is bakemono. The bandit runs back to his companions and tells
them of his nightmarish experience. They
all run away in terror. The next day,
the animals celebrate their success by putting on an orchestral performance
using items they found around the house and they presumably live happily ever
after.
This
animated short produced by Haruo Itoh
(伊藤治雄) and directed by Matsue
Jinbo (神保まつえ) is a fairly straightforward adaptation of Die Bremer Stadtmusikanten with scenery
and puppets made in the Western style.
The story is quite similar to the original except for the scene in which
the animals attack the bandit. In the
original, the man tells his companions that he was scratched by the long
fingernails of a witch (the cat), cut by an ogre with his knife (the dog), hit
by an ogre with a club (the donkey) and that a judge had screamed from the
rooftop (the rooster). They simplify
this to blame the attack on bakemono
or o-bake – a concept that Japanese children
would be familiar with from folk tales.
I particularly
enjoyed the simple but effective techniques used to create specials effects in
this stop motion puppet film. The
rooster’s flashback is cleverly indicated by a black matte shaped like an egg. The suffering felt by the bandit when the
animal quartet attacks him is amplified by the use of cartoonish “pow” shapes superimposed
over the image. The animation team was able
to have a lot of fun with the man’s nightmarish flashback sequence which uses
experimental techniques of superimposing symbols to convey the idea of trauma. It reminded me of Salvador Dali’s set
design for the dream
sequence in Spellbound (Alfred
Hitchcock, 1945).
According to
the Gakken 70th
Anniversary website, this film won a West German film festival prize 西独逸映画祭入賞.
Unfortunately, it does give the German name for this prize and I have as
yet been unable to find more information about where the film might have
screened in Germany at that time. I have
eliminated the Berlinale, the International Film Festival Mannheim-Heidelberg,
and Oberhausen by checking their archives.
I will update if I learn more information.
Kasa Jizō (かさじぞう, 1960) is a black and white puppet animation by
Gakken, who are celebrating their 70th anniversary this year. This short film was produced by Haruo Itoh (伊藤治雄)
and directed by Kazuhiko Watanabe (渡辺隆平). Along with
his Gakken colleague Matsue Jinbo,
Watanabe is one of Japan’s puppet animation pioneers. He is not as well known as Tadahito Mochinaga, Kihachirō Kawamoto, and Tadanari Okamoto, but hopefully Gakken’s
decision to make his work available on YouTube during their 70th anniversary
celebrations will boost his profile. Disc 10 of Kinokuniya’s Japanese
Art Animation Film Collection: 12 Volume Set also features Watanabe’s work including
The TownMouse and the Country Mouse (1959), PrincessKaguya (1961), The Jakata Tale of the Golden Deer
(1962), The Tale of the Crane (1965),
The Little Match Girl (1967).
Kasa Jizō is
adapted from the traditional Japanese folk tale (日本むかし話)
of the same name (笠地蔵). There are
several regional variants of this story, but the one chosen by Gakken is the
most common. It is set in the winter a
long time ago in rural Japan. An elderly
couple are doing chores in their thatched house. New Year’s is the following day, but they are
running low on rice. The elderly man
decides to head to town to sell some of his handmade kasa (woven straw hats) so that may have enough rice to celebrate
Shōgatsu (the New Year). The wife helps
her husband to dress for the snowy conditions on the long trek to town.
Along the way the elderly man stops to pay his respects to a
row of Jizō (the Japanese version of Ksitigarbha, the bodhisattva usually in
the form of a Buddhist monk). The snow
continues to fall heavily. After a while,
the man passes by the Jizō again on
his return from town, trudging slowly and steadily through the deep snow. It occurs to him that the Jizō must be getting cold in all this
snow, so he puts his remaining kasa
on their heads. He discovers that he is
short one kasa and decides to donate
his own kasa to the last Jizō.
The elderly man returns to the comfort of the wood burning
fire of his hearth. His wife is patiently
sewing. He is covered with snow. As he is hat-less, his eyebrows and the small
tufts of hair above his ears are full of frost.
His wife asks about the kasa
and the man is tells her about the Jizō. She agrees that he did the right thing and
they laugh cheerfully together.
There is a lovely cutaway to a full moon glowing between the
trees to indicate that night has fallen.
The camera pans over curious prints in the snow and male voices can be
heard singing in the distance. The
singing awakes the couple and they sit up on their futons. The man sees the shadow of men wearing kasa passing the window. The volume of singing increases and their
door opens. To their shock, gifts come
flying through the door. To show their gratitude,
the Jizō have brought supplies for the
New Year.
The animation tells the story in a straight-forward manner
with a couple of overhead shots and interesting shot compositions. It appears that the film has been transferred
from 16mm to digital without restoration (and possible via a video copy first) so some of the scenes are lacking in
sharpness. I really enjoy the character
design of the elderly couple. They are
depicted as cheerful and sympathetic, in spite of their penniless
circumstances. It is a lovely tale for
sharing with family over the New Year holiday.