22 October 2013

Two Grilled Fish (二匹のサンマ, 1960)



Yōji Kuri (久里洋二, b. 1928) made Two Grilled Fish (二匹のサンマ/Nihiki no Sanma) in 1960, which was a seminal year in Japanese animation history. The first ever domestic anime, Three Tales (新しい動画 3つのはなし, 1960) was broadcast on the NHK in January and in November, the first experimental animation festival of the Animation Group of Three (Animation Sannin no Kai) – Yōji Kuri, Hiroshi Manabe, and Ryōhei Yanagihara – was held at Sōgetsu Hall.  The hall was at the heart of Tokyo’s dynamic avant-garde movement which embraced a variety of arts from music to the theatre, from sculpture to the cinema. 

With films like Clap Vocalism (人間動物園, 1962), which won prizes at Annecy and the Venice Biennale in 1963, and Two Grilled Fish, Kuri was to inspire a new wave of experimental animation both in Japan and internationally.  Two Grilled Fish screened at the second Animation Group of Three festival at Sōgetsu Hall on January 19th, 1962.  Alternate English titles for this black and white cutout animation include “Two Fishes” and “Two Pikes”.  I have gone with the title that best matches the French of the official international title of Kuri’s 1967 colour remake of the film: Deux poissons grillés.  In the original Japanese title, “nihiki” is the counter for two small animals and “sanma” is a slender fish known variously in English as Pacific saury or mackerel pike.  It is a popular dish in Japan that is associated with the autumn months.  The most common way to prepare sanma is salted and grilled whole and served with daikon oroshi (finely grated daikon radish) and side dishes of rice and miso soup. 

Two Grilled Fish is adapted from Kuri’s self-published manga of the same name.   The soundtrack was designed by the avant-garde composer and poet Kuniharu Akiyama (秋山邦晴, 1929-96).  The soundtrack is a fascinating mixture of experimental sounds and funky jazz music.  Kuri then showed an early version of the animation to his friend, the renowned poet Shuntarō Tanikawa (谷川俊太郎, b.1931), who wrote a text inspired by it.  This text is narrated by the actor Harukazu Kitami (北見治一, 1920-95).



Many of Yōji Kuri’s films avoid a narrative, but Two Grilled Fish is a kind of modern parable.  It tells the story of a man and a woman who go by raft to a remote desert island with chickens and a dog.  At first, it is a kind of paradise for them.  They farm and fish following the same routine every day, feasting on grilled sanma that they roast out in the open.  One day, their harmony gets interrupted by a mustachioed scientist on a raft powered by an abused pig.  This unwanted visitor constructs a robot which begins the process of industrialization on the island.  The couple are disgruntled but decide to put up with the man and his technology. 

Things take a turn for the worse when a crowded raft of men and women come to the island and violently take it over.  The couple move their home to their fishing dock and barricade themselves using barbed wire.  The newcomers multiply and take over the island at a rapid pace.  Soon, the island is overwhelmed with houses, which then transform into skyscrapers with cars spewing pollution.  The next phase of industrialization is warfare, with the island transforming into a fort to protect itself against missiles.  In the end, the island is destroyed, with the couple left of the tiny edge that remains. 

The film expresses the angst felt by the Japanese public in 1960.  1955-61 was a period of rapid economic growth for Japan in the run up to so-called the “Golden Sixties” and with the announcement in 1959 that Tokyo would host the 1964 Summer Olympics, plans to build the Tōkaidō Shinkansen – Japan’s first bullet train – and other infrastructure projects were fast tracked.  The faces of major cities in Japan, particularly Tokyo, were changing at a rapid rate.  While for some this economic prosperity may have been a positive thing, politically there was a lot of friction.  Just one year before Two Grilled Fish was made, protests broke out against Jana’s security treaty with the United States leading to the unseating of the Prime Minister Nobusuke Kishi.  There was much angst concerning the possibility of the Americans stockpiling nuclear weapons on the military installations in Japan.  Two Grilled Fish encapsulates both the sense of the growing environmental cost of industrialism and the Cold War fears of a nuclear war using minimalist animation armed with humour and a deep sense of irony.  The "two grilled fish" are a metaphor for the idealistic couple who desire a peaceful existence, yet the fruits of their hard work are constantly under threat from destructive forces beyond their control.
  
The film appears on the Universal Geneon DVD:

Yoji Kuri Sakuhin shu / Animation

Read more about Kuri:

Love (1963)
Musings on Yoji Kuri and Chair (1964)


 Catherine Munroe Hotes 2013


17 October 2013

The Sparrows’ Lodge (雀のお宿, 1936)



The surviving copy of the 1936 animated short The Sparrows’ Lodge (雀のお宿/Suzume no O-yado) that appears in Digital Meme’s box set the Japanese Anime Classic Collection is on the whole in remarkably good shape apart from missing its original opening credits.  Credits have been digitally added, crediting the film as being directed by Kenzō Masaoka (政岡 憲三, 1898-1988) with drawings by Masao Kumagawa (熊川正雄, 1916-2008) – both men are considered important pioneers of anime and worked together on a number of projects together including Masaoka’s classics Benkei vs. Ushiwaka (1939) and The Spider and the Tulip (1943).

The Story


 The film starts rather abruptly with the rather startling text telling us that the little girl Chunko has had her tongue cut out by her greedy grandmother and has been sent to the Sparrows’ Lodge.  Chunko’s kindly grandfather is concerned about her well-being and travels to the Sparrow’s Lodge to see how she is doing.  A Japanese audience would automatically recognize the tale as an adaptation of the well-known fable The Tongue-Cut Sparrow (舌切りShita-kiri Suzume) which has been translated many times into English.

In Masaoka’s version, the sparrow has been transformed into a little girl who has been sent to some kind of a school or orphanage where the girls and their teacher dress in kimono with a sparrow hood.  Her tongue has not been fully cut out because she can speak.  She and the lodge offer the grandfather hospitality which he receives politely and he watches and enjoys the girls’ dance performance.  When it is time for him to leave, they offer him two trunks as a departing gift.  The grandfather is reluctant to take either one of the trunks, but fearful of being rude he agrees to take the lighter of the two trunks home with him.



When he arrives at home, the man is chastised by his wife for not taking the heavier trunk.  Her irritation grows upon opening the trunk and discovering that it is full of treasure.  She decides to go to the Sparrow’s Lodge herself in order to get the heavier trunk.  Upon arriving at the lodge, the grandmother receives the same hospitality as her husband but her reaction is different.  She rudely scarfs down all the food and drink offered to her, and ignores the dancing.  When it is time to go, she avariciously wants to take both trunks but as she cannot carry them both, takes only the heavy one.  She is so overwhelmed with greedy curiosity that she stops partway home to open the trunk and is given a nasty surprise. 

The Art




As with all of Masaoka and Kumagawa’s early work, The Sparrows Lodge has been impeccably drawn.  Apart from the nasty grandmother the characters all have round and friendly faces.  Unlike the full face of the kindly grandfather, the grandmother’s face is lean and scrunched as is fitting her character.  The depiction of interior spaces and landscapes follow a typical Japanese aesthetic.   From an animation perspective, I find the transitions particularly interesting.  In order to collapse time on the walks to and from the Sparrows Lodge, Masaoka uses a series of irises.  Dissolves are much more commonly used for this effect, but I suspect the production team went with iris wipes because it creates a similar effect using more paper than expensive celluloid.  The iris wipes drew my attention to the changing scenery – not only is it aesthetically pleasing but it emphasizes the effort involved in walking all the way to the Sparrows Lodge.


Another lovely touch is the little sparrow face in the border of the inter-titles.  One of my favourite things about silent movies is the variety of cleverly designed title cards.  The Digital Meme version of this film features the excellent benshi narrator Midori Sawato (澤登翠), whose performance, as  always, enhances this silent movie. There is also musical orchestration.  The film was produced by Oku Shōkai (奥商会) and distributed by Towa Shōji (東和商事映画部).  It’s a delightful little tale with a satisfying conclusion (a positive twist on the gory usual ending) – an excellent example of early anime.


For more films by Masaoka, check out the Anido DVD of his selected works.

Catherine Munroe Hotes 2013

Read more reviews of Masaoka’s works:
Sakura (1946)

16 October 2013

The Kindly Lion (やさしいライオン, 1969)



Early Sunday morning, the legendary artist Takashi Yanase (やなせたかし, 1919-2013) passed away at the age of 94.  A man of diverse talents from poetry to illustration, Yanase is best known as the creator of the wildly popular animation and character franchise Anpanman.  As a tribute to Yanase I wanted to write about a lovely film he made in 1969 that has been little seen in the west: The Kindly Lion (やさしいライオン / Yasashii Raion).  

See also:  Yanase's Top 15 Animated Films from the Laputa 2003 poll.

Background

The Kindly Lion is a “musical animation” adapted from a children’s picture book written and illustrated by Yanase.  According to the official Tezuka website, Osamu Tezuka initially planned to create an entire animated series from The Kindly Lion story for Mushi Pro, but in the end only one 27-minute film was ever completed.  The website gives the theatrical release date for the film as March 21, 1970; however, the film won the 8th Noburo Ofuji Award for 1969 at the 24th Mainich Film Concours, which suggests to me that the film may have screened at festivals in 1969 before getting a theatrical release in 1970.  The Concours is usually held in February (ie.1970) honouring films that were released the previous year (ie.1969).



The Story

Yanase tells a moving story of an orphaned baby lion called Buru-buru (ブルブル) – derived from the sound word for shaking or trembling.  He gets his name from the fact that he is racked with tears at the beginning of the story because he misses his parents and feels so terribly alone.  A friendly rabbit brings Buru-buru together with a friendly dog called Muku-muku (ムクムク) who is grieving the loss of her puppy.  Although it seems an unlikely pairing, the two quickly bond with Muku-muku even nursing the needy lion cub.  Buru-buru is so convinced when he grows up that Muku-muku is his mother that he is shocked one day when he sees his reflection in a puddle and realizes that he is not a dog.


Even when Buru-buru grows into a large lion whose size dwarfs Muku-muku, the two maintain a close mother-child bond until one day when Buru-buru is taken from the zoo where they live to perform in a circus.  Although he is not treated cruelly by the circus, he misses Muku-muku dreadfully.  One night, he is overcome with a desire to see her again and bursts free from his cage.  He reunites with his dog mother, only to be shot by soldiers because of fears for public safety.  The film does not end with tragedy however, for the spirit of Buru-buru continues running up into the heavens like a shooting star.



The Art

Buru-buru’s tale is carefully crafted with a motif of him running repeating throughout the film.  The story is told not only visually, but also with a voice-over dialogue between a mother and a child in the style of a bedtime story.  There is also a chorus throughout the film that acts as both a narrator and a way of increasing the drama.  The lyrics are all written by Yanase himself with the music composed by Toshi Ishobe and arranged and performed by Naohiko Terajima and his orchestra Rhythm Chansonette + Strings.   The chorus is performed by the Bonny Jacks (ボニージャックス), a quartet who formed in 1958 and are still performing today.  The actress and singer Chiharu Kuri performs the female solos including the “Lullaby of Buru-buru”. 


In my introduction I called the film a “musical animation” because the music is an inextricable element of the film, working in harmony from beginning to end with the animation.  Unlike the TV series Anpanman, which aims to entertain and has a definite production line quality about it, The Kindly Lion feels more like a labour of love.  Not only does the film demonstrate how one can love an adopted child/parent just as much as a biological one, but it also shows a love of craft by the animation artists involved in the project.  There are some truly beautiful sequences in The Kindly Lion.  Some of my favourites are the warmly coloured nursing sequence, the dynamic running through the sky over the rooftops sequence, the more roughly drawn circus sequences, and the elegiac winter scenes towards the end.  Even the end credits – a series of still pastel crayon images – are absolutely charming in their execution. 

Like many early classics of Japanese anime, I am really scratching my head about the fact that this film has never to my knowledge been officially released on DVD or for download for Western audiences.  Even in Japan the only DVDs I know of that include the film are long out of print.  With not only Yanase but Tezuka being affiliated with it, there would certainly be an audience for it online if the current copyright holders Tezuka Productions were to release it with subtitles.    


The Production Team

Executive Producer: Osamu Tezuka
Original story, direction, and art: Takashi Yanase
Production Chief: Atsushi Tomioka
Assistant: Jun Shimozaki
Planning Cooperation: Seihoku Production
Original picture and motion: Kanji Akabori, Kazuko Nakamura, Teruto Ueguchi, Akihiro Kanayama, Maya Matsuyama, Yoshiko Watanabe, Takeo Uchiumi, Hiroaki Yamamori
Background: Nobuko Ato, Kuniko Nishimura, Megumi Tanabe
Tracing: Masako Shimano
Coloring: Mariko Abe
Brushing: Tomoii Hashizume
Shooting: Akihiko Mori
Editing: Noriyoshi Matsuura
Film Developing: Toyo Developing Studio
Music: Toshi Ishobe
Lyrics: Takashi Yanase
Arranged by: Naohiko Terajima
Performed by: Naohiko Terajima and Rhythm Chansonette + Strings
Vocals: Bonny Jacks, Chiharu Kuri
Sound: Atsumi Tashiro (TAC)
Effects: Ishida Sound Group
Recording: Tokyo Studio Center

Catherine Munroe Hotes 2013


This review belongs to my series on the Noburo Ofuji Award:


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...