06 June 2012

Atsushi Wada’s The Great Rabbit and Selected World Animation at Image Forum



Where: Image Forum, Shibuya
When: June 23 -  July 13, 2012

 Atsushi Wada is presenting his award-winning film The Great Rabbit (2012) at Theatre Image Forum this summer.  The film will be presented in two separate programmes.  Programme A features a selection of top animation from around the world from David O'Reilly's award-winning The External World (2010) to  Emma de Swaef and Mark James Roels' puppet animation Oh, Willy. . . (2011).  Programme B offers audiences the possibility of seeing all of Atsushi Wada's animated shorts in chronological order in one sitting. A fantastic opportunity for fans of indie animation in the Tokyo area.


Click on film titles below to read individual reviews.



Programme A
The Great Rabbit and a Selection of World Animation

1.  The External World (David O’Reilly, Germany, 2010)
2.  Das Haus (David Buob, Germany, 2011)
3.  Madagascar, Carnet de Voyage (Bastien Dubois, France, 2009)
4.  Belly (Julia Pott, UK, 2011)
5.  Holiday (Ryo Hirano, Japan, 2011)
6.  Modern No. 2 (Mirai Mizue, Japan, 2011)
7.  Oh Willy. . . (Mark James Roels and Emma De Swaef, Belgium, 2011)
8.  3/11 no Kakera (Shiriagari Kotobuki, Japan, 2011)
9.  The Great Rabbit (Atsushi Wada, France/Japan, 2012)

Programme B
The Great Rabbit and the Oeuvre of Atsushi Wada

1.  Be Vague (2002)
2.  This Mayonnaise is Too Runny (2002)
3.  A Whistle (2003)
4.  Yellow (2003) 
5.  Dancer of the Vermicular (2004)
6.  Concerning the Rotation of a Child (2004)
7.  Clerk in Charge (2004)
8.  Day of Nose (2005)
10.  Manipulated Man (2006)
11.  Well, That’s Glasses (2007)
12.  In a Pig’s Eye (2010)
13.  Mechanism of Spring (2010)
14.  The Great Rabbit (2012)

More information about the programme is available on the CALF website (JP only).  Atsushi Wada's collected works 2002-2010 are also available to order online (JP/EN).  Read my review of the DVD here.  Read my interview with Wada here.

05 June 2012

Win Tickets to Toronto Screening of Beyond Anime: The Outer Limits




When: July 15, 2012 at 6pm
Where: Revue Cinema, Toronto

This year’s Shinsedai Cinema Festival in Toronto is presenting an eclectic mix of animation by innovative young Japanese animators.  From the psychedelic visual assault of Yoshihiro Haku + Sachiko Hiraoka to the delicate visions of Sayaka Oku, Beyond Anime: The Outer Limits will take the audience on an adventure past the well trodden paths of anime to the farthest reaches of Japan’s animation landscape.  The programme was curated by Jasper Sharp of Midnight Eye and first presented at Zipangu Fest in London last fall.  The screening is being co-presented by the Toronto Comic Arts Festival.

Nishikata Film Review is giving away three double passes to this event.  To win, simply e-mail me at nishikataeiga(at)gmail by June 15, 2012 with the subject line “Beyond Anime” and the answer to this skill testing question:

Which animator in the Beyond Anime: The Outer Limits programme had his/her work featured on Nishikata Film Review in May?

a)  Mana Fujii
b)  KTOONZ
c)  Ryo Hirano
d)  Nasuka Saito

The correct answers will be put into a hat and three winners will be selected at random.  Good Luck!


Here is the full programme:

Syasou
 Ryu Furusawa 2008 2min

Ichigwankoku
 Ryo Hirano 2009 6min

Fantasy Girl
 Hanamushi (Akira Noyama) 2009 6min

Death of Phonebook
 Cinema Iloobia (Tim Grabham) 2011 2min

Stinky Winky 
KTOOONZ (Keiko Nakamura) 2002 2min

Requiem For Pioneer
 Yoshihiro Haku + Sachiko Hiraoka 2008 3min

Future Man
 Ryo Hirano 2008 7min

Doroningen
 Masahiro Osuka 2007 4min

Mizutamamoyo
 Ryu Furusawa 2006 5min

Enchanted Forest
 KTOOONZ (Keiko Nakamura) 1994 9min

A Labyrinth of Residence
 Nasuka Saito 2008 5min

TA-TA TOSY TiT
 Yoshihiro Haku + Sachiko Hiraoka 2009 5min

The Straw Girl and the Strange House
 Hanamushi (Akira Noyama) 2009 1min

Holiday
 Ryo Hirano 2011 14min

Melting Medama
 Sayaka Oku 2011 5min

The Last Train
 Mana Fujii 2008 3min


02 June 2012

Akino Kondoh’s Kiya Kiya (きやきや, 2010-2011)



At Nippon Connection 2012, we had the rare opportunity to see the latest animated short by the artist Akino Kondoh.  It took Kondoh more than a year to complete Kiya Kiya (2010-2011), which is remarkable considering that each frame of an Akino Kondoh animation is as highly detailed as her paintings and illustrations.  Kiya Kiya film is about six-and-a-half minutes long with Kondoh creating 15 frames per second.

Eiko, the bob-haired girl with the beguiling smile, sits in a cabinet with a kamishibai (紙芝居) on her lap.  Kamishibai, which translates as “paper drama,” is a traditional form of storytelling that dates back to 12th century.  It underwent a revival in Japan in the early part of the 20th century when kamishibai storytellers (gaito kamishibaiya) would bicycle from village to village with their portable wooden display boxes.  Today in Japan, kamishibai sets are often used in schools in lieu of storybooks as they are easier for storytelling to an audience.  The pictures are on the front of the large cards and the text is on the back for the storyteller to read. 



In Kiya Kiya, Eiko is the storyteller.  As she changes the pictures in her kamishibai, her lips move and instead of hearing her words, cursive script begins to appear in columns as if written by a calligrapher’s hand in the traditional direction of top to bottom, right to left.  At first it appears to be hiragana (the cursive Japanese syllabary which Japanese children today learn first), but is actually illegible.  In an interview, Kondoh explains that she made the script by combining parts of hiragana with four letters from the Latin alphabet.

The illegibility of the text works on two levels in the film.  The first is that it gives the impression of text without allowing words to distract from the animation itself – which is what Kondoh herself has stated as her intention in the aforementioned interview.  The ambiguity of the text is heightened when it metamorphoses into shapes, and then into playful little tailed creatures in blue and red.

The indecipherable text also adds to the elusive character of Eiko herself.  Eiko is a kind of trickster character.  In one moment she charms with her smile, while in the next moment she shocks with a cruel or disturbing act.  The stark blacks and whites of Kondoh’s colour palette also highlight the dual nature of Eiko.  In Kiya Kiya, two more colours are added: red and blue.  In the third section of the film Eiko splits into two and a red Eiko and a blue Eiko chase each other and embrace each other like two kittens at play.  This sequence recalls Kondoh’s earlier animated film Ladybirds’ Requiem (てんとう虫のおとむらい, 2005-2006) which features a sequence in which a red ladybird (or “ladybug” in North American English) with black spots and a black ladybird with red spots embrace and spin around together.


Kiya Kiya is divided into three sections which are indicated by the insertion of title cards.  There is also a short introductory sequence and an upside-down title card before the end credits begin.  When I first heard the title of this film, I thought that “kiya kiya” might be an obscure onomatopoeia (sound word) for the sound made by one of the wonderful insects Akino Kondoh likes to use in her works.  It turns out that the title comes from an archaic expression that Kondoh found in Shojo korekushon josetsu (1985), a collection of short stories about girls by Tatsuhiko Shibusawa – a writer, critic, and translator of French literature (including Jean Cocteau and de Sade) who was close friends with Yukio Mishima.  In the glossary of the Shojo korekushon josetsu, Kondoh came across the expression “mune ga kiya kiya suru” (胸がきやきやする/a “kiya kiya” in one’s chest) which was translated as “a keen feeling experienced after an episode of déjà vu hat is unsettling and disturbing yet also familiar” (source). 

The Japanese language is rich with onomatopoeia which not only mimic sounds (giseigo) but also can describe actions or feelings (gitaigo).  For example, the giseigodoki doki” is the onomatopoeia for the sound of a beating heart, but when it is turned into a verb “doki doki suru” it is used to describe the feelings one has when one’s heart is racing – such as nervousness or excitement.  “Kiya kiya” may have also at some point have had a sound associated with it, but Kondoh seems to have been drawn to the expression “mune ga kiya kiya suru” because it expresses the feeling of unease mixed with nostalgia that she expresses in her work.



This feeling of unease is amplified in Kiya Kiya by the soundtrack which was composed by the American avant-garde artist John Zorn – for whom Kondoh designed the album cover of The Goddess: Music for the Ancient Days (2010).  The soundtrack is predominantly high female voices and percussive instruments.  Like the images, the music repeats motifs - sometimes so much so that it sounds like a skipping record.  Repetitive images build throughout the film: Eiko lying as if dead in the overturned cabinet, Eiko being strangled by the branches of a tree, Eiko catching the tailed creatures in her hands like she did the ladybirds in Ladybirds’ Requiem.  The images build and build until finally Eiko stretches out naked on her back on a branch over a precipice and she smiles up at us inviting us to both admire and fear her beauty.



Akino Kondoh art comes out of the traditions of alternative manga (Garo, Ax).  In particular, she cites the controversial artist Toshio Saeki as an influence (source).  However, unlike the more exploitative and voyeuristic view of women in Saeki’s work, Kondoh’s work is an exploration of the self.  Eiko is the artist’s alter ego, developed out of Kondoh’s own, often disturbing, childhood memories.  Eiko’s trickster nature means she is hard to pin down, sometimes appearing as a girl while at other times a young woman, sometimes she seems to be the victim, while at other times she is the perpetrator.  Innocent and knowing, kind and cruel, drawing us in and pushing us away – Eiko both seduces and unnerves with her unusual charms.

Catherine Munroe Hotes 2012

Credits

Animation by Akino Kondoh

Music by John Zorn

Special Thanks to

Emi Nishiwaki
Marc Urselli
Masahiro Katayama
Tomoe Tsusumi
Agency for Cultural Affairs, Japan
Mizuma Art Gallery
Pola Art Foundation

To learn more about Akino Kondoh and Kiya Kiya, check out:

Akino Kondoh’s official website
Her profile at Mizuma Art Gallery
A glimpse of the studio in Astoria (Queens, NYC) where Kondoh made Kiya Kiya
Kamijo, Keiko.  “Manga x Culture Vol. 1 Akino Kondoh.”  Cat’s Forehead. Trans. Luke Baker, 2011.
Huynh, Matt.  “Q+A with Akino Kondoh.” Yellow Trace. 19 April 2011.

This film screened at:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...